#英語 effusive の訳が辞書だと「感情むき出しの」と出てるけど、その表現だと激怒してるっぽいよな。 "expressing welcome, approval, or pleasure in a way that shows very strong feeling" にしっくりくる日本語が辞書ひいても見つからない。「あふれんばかり」が強いて言えば近いけど、そもそも客を歓迎する時に感情を大っぴらに出す文化が日本だと少なそう。
やべえ図書館延滞してるの気づいてなかった。罪悪感を緩和するためにドイツ方式で延滞したらお金を強制徴収して欲しい。でもあんまり高すぎたら困るから俺が困らない範囲でお願いします。
プロフィールに大量の属性を書いてる人は承認欲求が満たされてないという話があったけど、こんな風に思いつきをその場で書く人もどうかと思います