#英語 effusive の訳が辞書だと「感情むき出しの」と出てるけど、その表現だと激怒してるっぽいよな。 "expressing welcome, approval, or pleasure in a way that shows very strong feeling" にしっくりくる日本語が辞書ひいても見つからない。「あふれんばかり」が強いて言えば近いけど、そもそも客を歓迎する時に感情を大っぴらに出す文化が日本だと少なそう。
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。