フォロー

今訳している作品は、訳出にとにかく時間がかかります。1700年代のアイルランド。ある詩人の声。「服」って書いてあっても、どんな服なのか全然見えない。「屋根」も「壁」も「牛」も見えない。見えないと訳語がなんか落ち着かない。
アイルランド舞台の作品を訳すのは3つ目だけど、訳すたびに時代が昔になっていくのね。そして今回の作品はアイルランド語がすごく重要で、リサーチがこれまででいちばん難しいです。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。