漢字が入っている文章だとハングルが読めなくても意外となんとなくの意味が理解できるものなんだな...​:blobcat_surprised:

私が子供の頃は、新聞などで漢字ハングル混じり文をたくさん使っていました。いわゆる「国漢文混用体」と言います。

添付した画像は『京鄕新聞』の1990年1月1日付の紙面。
QT: mi.taichan.site/notes/a1iktses
[参照]

kaku-3  
漢字が入っている文章だとハングルが読めなくても意外となんとなくの意味が理解できるものなんだな...​:blobcat_surprised:
ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。