@pandapanda รับพ という単語がありません。英語に比べたら、รับ (受ける)かもしれません。รับการปฐมพยาบาล 応急処置を受ける。 รับยา (薬局で)薬を受け取る。
ちなみに、タイでは病院に行ったら、病院で薬を受け取られます。ほとんどは処方箋がないです。
お疲れ様でした!
@pandapanda なるほど。รับพาも珍しいです。もしかしたら、รีบพา かもしれないです。รีบ は早く 急ぐ。พาは誰かを連れてくるという意味です。この写真によると「รีบพาเข้ารับการปฐมพยาบาล」という文章だと思っています。
@pandapanda そのフォントで書いたら大変ですね。ั か ี か紛らわしいですね😢 気になったことがあったら、聞かせてくださいね! 外国語頑張りましょうー!
@haruki_h11 助かります〰〰
タイ語フォントはホントに難解😂😂😂
@haruki_h11 ほんとだ!รีบですね!!