同世代(1973年生まれ)から「脳天ファイラ」という言葉を聞いた。頭がバカになるという意味らしく、初耳だったのでネットで調べると、Yahoo!知恵袋などに記事が散見する。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q107062310
ここhttps://www2.humanbridge.co.jp/diary/post-130-192.html
によれば「日本語の『脳天』と中国語の『壊了』を合わせた造語であり、日清戦争以降、出征した日本の兵隊さんのあいだで造られ日本国内に逆輸入されたものらしい」とのこと。確かに中国語の発音でもhui4leではある。でも由来はほんとかいな。
次世代デジタルライブラリーからは次の1例だけがヒットする。
https://lab.ndl.go.jp/dl/fulltext?keyword=脳天壊了
「治らん。段々ひどくならあ。向ふに居る間は帰りや治ると思つて居られたから、まだよかつたんだ。…もう帰つて行く所は無えしなあ。助からん。脳天壊了(ノウテンホワイラ)!(三好十郎『戯曲三日間』著桜井書店,1943)」
Wikipediaの「兵隊シナ語」https://ja.wikipedia.org/wiki/メインページ
にも記事がある。ある種のピジン的な由来があるという。書籍まで調べていないので本当かは分からない。