下のやつ、グーグル翻訳で「いらっしゃいませ」やってみたらほんとに”오지 마라.”(来るんじゃねぇよ)って、本当に出た!
グーグル翻訳って、翻訳精度をあげるためにフィードバックできるシステムがあるから、
悪意がある人が変な情報を大量に送りつけたら、AIが勝手にこういう処理にしてしまうのではないかと思います。
このあいだ、京郷新聞の記事で、今年、ひさびさに海外旅行ができるようになったときに、韓国の人が一番出かけたのは大阪だったというのを見かけました。
https://lady.khan.co.kr/travel/article/202212301006001
上半期はまだ日本に旅行ができないときだったから、パリ、ロンドン、バンコクが上位三都市。
下半期は大阪、バンコク、東京。あと、5位に福岡。
日本に行けるようになったのは10月からだけど、それでも大阪が年間一位らしいです。
こんなに人が来てくれてるのに、こんな失礼なことになってるなんて。ひどい。
みんなでフィードバックに正しい情報送ったら直るのかな。