フォロー

「コケティッシュ(coquettish)」の由来が、語源を辿ると、フランス語の「coq(雄鶏)」にあたり、「鶏のようにもったいぶった色気のある」といった比喩表現として、女性だけでなく、男性にも使われていた言葉である。と知って口が塞がらない。それはハンが『Slow Ride』を流しますねって。

「cock」は「(雄)鶏」、「pit」は「囲い」で、コックピットは元々、囲いのある''闘鶏場''を指した。 そこから、小さな戦場や古戦場を表すようになり、第一次世界大戦中に、飛行機の操縦席を指すようになった。と知ったんですが、る、ルースター〜〜〜!(そこにも繋がってしまうのか)(だから、マヴェがルスとコックピットに入ることは同じ土俵に立った、という見方もできる?)

''Rooster''と名付けられたとき「飛べない鳥か、」俺には似合いだなと目を伏せるブラッドに「雄鶏は注意深く、鶏小屋を守るものだ。その鳴き声は人々を起こし、太陽を出迎え、ひとたび夜になると悪霊も追い立てるんだぜ?な、ルースター?」と肩を叩いてくれた先輩はいたと思うんですよね。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。