『力の指輪』を見てたら、どう見てもピッケルであるものを指して字幕で「斧」と呼んでいた。英語だとアックスaxなのだろうけど、日本語ではそれのことを「斧」とは呼ばないのではないかというのが気になっている。(どうでもいい)

フォロー

ピッケルというか日本語だと「つるはし」か。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。