朱野帰子さんの本が話題で何となく技術書展の一覧を見てたら、ゆー『シュメールの神話イナンナとエビフを原文から解読して和歌で翻訳できたらかっこいいなって』という本を見つけた。
シュメールの神話イエンナとエピフを和歌(長歌)で翻訳するという謎のコンセプトの本なんだけど、内容は思ったよりガチで、和歌には万葉仮名までついており、無料で頒布している。
https://techbookfest.org/product/b9QKwhaKqBBghbmtNB2V6K?productVariantID=5Vd6ZuM9ZaphUsc81STLBu
『古事記』感あふれる和歌訳。
p.35。万葉仮名では固有名詞部分は楔形文字のままになっている。