フォロー

私にはいくつかコンプレックスがあって、ひとつがコーディングこと、プログラミングである。両親が文系で理解が無く、大学に入るまでPCを買い与えられなかったので出遅れた。

他の翻訳者さんと違って、私はAI翻訳が進化すると私レベルの翻訳者には依頼が来なくなると思っている。翻訳会社から当面依頼されても、エンドクライアントがAI翻訳を選んだら、翻訳会社を介している限り、私が品質を謳っても届かないからだ。

アメリカで働いている大学の後輩に機械学習とか勉強したら、機械翻訳を開発する側に回れるだろうか、という感じのことを尋ねたことがある。私たちはいつもAI翻訳のダメなところを見ているから、プロが考えればもっといい訂正データを学習させることができるのではないか。そのために数年掛けてプログラミングを習得してもいいのかもしれない、と思わなくもなかった。
そしたら、
「機械翻訳のプログラムを書きたいだけなら、このサイトの通りに書けばできるはずです」
とLINEにウェブサイトをコピペしてくれた。
ひょえー。そんなにあっさりと。
「何か作ろうと思うなら、今の仕事にとらわれずに考えてください」
と言われた。
「本当にやりたいことを考えて、そのためにコーディングするんです」

おかげで私は貴重な数年と大枚を失わずに済んだのである。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。