ポルトガルの詩人と画家が作った絵本『戦争は、』のメイキング動画。
https://www.youtube.com/watch?v=OgHUbGb9LT4&feature=youtu.be
動画から、私人の言葉を。
戦争は、日常をずたずたにする
戦争は、自分がどこで恐れられ、歓迎されるのかを よくわかっている
戦争は、ありとあらゆる恐怖が集まって 残忍な姿に化けたものだ
戦争は、憎しみ 野心 恨みを糧とする
戦争の本は 明るいだけでも 悲しいだけでもだめだ
不穏な本がいい
人を心配させ 注意をうながし 警戒させ 創造的であるべきだ
戦争が何千年にわたり 人類の愚行であり続けていると 知る2人の作家が作った本だ
戦争に奪わせないように 我々の声を 自由を 生命を
版元の岩波書店のページ
https://www.iwanami.co.jp/book/b643142.html
朝日新聞の紹介記事
https://www.asahi.com/sp/articles/DA3S15948124.html
翻訳者の木下眞穂による記事
物語を語らぬ絵本[『図書』2024年8月号より]
https://tanemaki.iwanami.co.jp/posts/8202
"(絵本の文を書いた) ジョゼ・ジョルジェ・レトリアは、(独裁政権時代のポルトガルで)シンガーソングライターとして、ジョゼ・アフォンソをはじめとする音楽家たちと連帯して反政府と反戦争を訴える音楽活動を、秘密警察の圧力に屈することなく続けた。"
🤖 Tracking strings detected and removed!
🔗 Clean URL(s):
https://www.youtube.com/watch?v=OgHUbGb9LT4
❌ Removed parts:
&feature=youtu.be
訂正:
私人→詩人