大きなお世話的なぼやきで失礼します。

YouTubeショート流してると、
ファッション系の動画(特にロリータ系?)で、新しいアイテムを買って紹介するとき、

「お迎えしました!」

って言うの、なんか違和感だなあって思ってしまう。

「保護ネコちゃんをお迎えしました」は、まあ普通。
ぬいぐるみとかフィギュアも、まあなんか違和感まではないかな。

でも、服とか、グッズとかを購入すること

「お迎え」

って私的には違和感。

そういう表現する人は、それをそれだけ大事に思ってる、愛してるってことなのかな。

YouTube見てると,なじめない表現多いなあ。
それって、私が老いて柔軟性がなくなってきてるってことなのかなあ。

フォロー

想像だけど、「購入しました」「買いました」だと生々しさがあって、それを緩和するためとかかなぁ。
私もキャラグッズは「お迎え」を使いがちなんだけど、これはキャラを買うっていうのがなんとなく無粋というか。いや絶対買うを使いたくない程ではないのでホントなんとなくで。
で、日本人は万物に精霊が宿る意識を持ちがちだから、人によっては服とかにもそういう気持ちになるのかも。
全然違うかも。

[参照]

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。