異世界洋風ファンタジーをお持ちの「辻褄が合う」「お墨付き」みたいな日本固有の用語に基づく表現を使うときってどうしてますか?個人的には世界観を壊さないように避けることもあるんですが、表現の幅が狭まるのであんまり語源とか由来とか気にせず使うほうがいいのかな〜なんて思うこともあります
自分は二次創作の民なので想定とは違ってるかもだけど、どっちかというと「そのキャラはその世界のその状況でそういうこと言いそうかどうか」のが大事かなと思ってるかも。読む方としてはあんまり気にしないというか、異世界だとそもそも実際にしゃべってるのは日本語じゃなくて物語の記述が日本語なだけの可能性もあるし、と考えて世界観からよっぽど外れてるのでなければあんま気にしてないな。QT: https://misskey.design/notes/9kdqsnnt5q [参照]
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。