お客さんと忘年会だったんだけど、45歳くらいを境に「赤穂浪士」を知らない世代と知ってる世代に別れるの興味深かった。

年末時代劇でやらない、もしくはやっててもみてない世代がその辺で分かれてる。

ズボンの裾を踏んづけて歩いて「殿中でござる!」が通じないのかー。

そうなんすわー。まあ見てないと知らないですよねえー。

通じないのさみしいねー。まあそんなにいい話でもないけど…

フォロー

昔、OPEのHPでのコラム名を考える時に、ハンドルネームがtonoだから「殿中でござるっ!」にしたいと思ったけど、翻訳ソフトだと"in the palace"ってなるので、それはどうかと思って"in the castle (いん だ きゃそぅ)"にしたのよね。でも若いコには通じないのかな…。
今思えばもうひとひねりして、"It’s a electric pole!"にしてもよかったかも(ますます通じんわ)

三十路なりたての後輩には通じた模様。赤穂浪士。

おー、まあ、好きな人は知ってるって感じなのかも…。

単にドリフのコントが好きという可能性も…

オタクと呼ばれる人種は結構赤穂浪士好きですよ。だそうです。本人談。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。