初級者に多い「親切な」の間違った使い方。
The adjective ”kind" is not only しんせつな in Japanese. There is also 優しい which means "gentle" and "warm". rather innate quality for intimate relationship (like family members and close friends).
しんせつな is mostly used to refer to an "attitude" towards people around that person, for example, when someone helps you to find your lost wallet.
So, it is not usually for your Mum, because she has a warm and gentle "personality" since you were born. You may use やさしい if you know that person better. #日本語教師 #日本語 #Japanese #JapaneseLearning
@gaby
ああ!目からうろこです。こういうの、母国語だけど全然説明できないんですよねえ…!
@gaby ですよね。私も質問されても説明できないことが多くて、「それは日本語の先生に聞いて!」ってなったこと結構あります😅「こういう理由かな?」って思っても、全然違うかもしれないし…
@gaby ほんとそうですよね!何が不自然で何が自然な日本語なのかはわかるんですが、文法の説明はなかなかできなくて。
結局私は単語を教えるくらいしかできず、夫は初めて日本語学校で日本語のレベルチェックを受けたとき、「あなたは単語力と文法力がアンバランスすぎる」と言われてしまってました😅
@ocilam 自分の第一言語をそれが第二言語の人がわかるように教えるのはシロウトさんには難しいものです。第一言語なら考えずともスラスラと言葉が出てきますから。わたしも時々友だちに「ねえ、なんで英語でXXXって言わなきゃいけないの?」と訊いても、答えられないひとが多いですよ。例えばon TVなのになんでon the radioなの?なんでon the TVって言わないの?と訊いても、「英語ではみんなそう言うから」ぐらいの答えしかもらえません。