『世界を変える美しい本』、巻末のふたりのギータ(「歌」という意味の女性名、タラブックスのトップのふたり)のインタビューだけでも日本の出版関係者全員に十回くらい読んでもらいたい。あなたがたは、そのために、なにができていますか。
いま読むと地域や文化にわずかながら見当がつくので、かたっぽのギータがコルカタ出身でもう一方がタミル語話者、というだけでチェンナイの会社がどういう感じなのか想像できて良い。知識は力。
こ・れ〜〜〜〜!!!!これですよ日本企業のみなさん!!!!
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。
いま読むと地域や文化にわずかながら見当がつくので、かたっぽのギータがコルカタ出身でもう一方がタミル語話者、というだけでチェンナイの会社がどういう感じなのか想像できて良い。知識は力。