フォロー

“翻訳が規範を反映する一方で「社会を導く力もあるはずだ」…。「日本語にはまだ、男性とも女性とも特定しない身近な三人称代名詞が見当たらない。今後、翻訳小説から新しい代名詞が生まれてくることもありうる」” / 翻訳小説の女ことば 翻訳をジェンダーする 古川弘子さん nikkei.com/article/DGXZQOUD20B

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。