フォロー

なにかを他国語(わたしの場合仏独英語)で発信するときは、それが「違う言語(または日本語)でどう見えるか」をGoogle Translateで確認する。Google Translateが正確だからではなく「どこかが不正確だから」なのだが、そうするとどうして「正確に伝わっていないか」がよく見える。おもしろい。

When I post something in another language (in my case, it's in French, German, or English), I use Google Translate to see how it looks in other languages (or in Japanese). It's not because Google Translate is accurate, but because it's inaccurate in a certain way. I find it still very interesting.

I agree! It is inaccurate in a certain way. The web version of mastodon offers a Translate link that uses LibreTranslate. Such translation is less accurate than what you posted.

Some Mastodon servers don't have a translation feature, and unfortunately I'm using one of them. So, I don't know what LibreTranslate is. But maybe they didn't add it because it's still not very accurate, like you mentioned.

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。