へーボリューミーってUrbanDictionaryに載ってんのかと思ったら
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=volumy
きびしいw
> In Japan, those who want to be intelligent-sounding (but actually aren't) tend to use this "adjective."
しかしこれ、使ってる人自身も「intelligent-sounding」なつもりではないんじゃなかろうか。すこし大袈裟でコミカルな感じよね。そうでもない?
@skoji これ、わたしも笑ってしまいました。
『日本では、知的に響きたい(でも実際にはそうじゃない)ひとはこの「形容詞」を使いたがる』って…😂
そう言えば、Twitterではよく見ました。voluminousという形容詞があるのに、なぜわざわざ和製英語を作るのか意味不明ですけど。