手元に英国作家の原書どれくらいあったかなと思いつつKindleアプリでCHKしたところ、ル・カレは英国スペルのまま、フィフティシェイズシリーズは米国スペルになってた。時代か、読者層か、色々ありそう(そしてフィフティシェイズを購入したのは仕事の事情だということを明記しておきます)。
@hina_shella やっぱり直されているんですね…(フィフティシェイズは仕事の事情と強調されているところに、翻訳者の哀しみが現れていてちょっとクスっとしてしまいました)
@gaby フィフティシェイズについてはつい言い訳したくなりますよね(わたしの語学力は翻訳できるレベルではないので、そういう仕事ではなかったのですが、それはともかくとして)。がびさんのお料理はどれも美味しそうで参考にしたりしてます!
@hina_shella おお、嬉しいです。たまにはレシピを書かなくちゃと思っています。
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。
@gaby フィフティシェイズについてはつい言い訳したくなりますよね(わたしの語学力は翻訳できるレベルではないので、そういう仕事ではなかったのですが、それはともかくとして)。がびさんのお料理はどれも美味しそうで参考にしたりしてます!