フォロー

2→4→5→6って順で見たから次ep1行くかep3行くか悩むな

ep1→ep3の順では見るかもしれないけど逆だと満足して見なさそうだなと思ったのでep1見てる。
今回は全部吹き替え版英語字幕で。

吹替版だとオビ=ワンの名前出るのすごい遅いんだな。
英語版だと最初の通商連合の船のところでオビの名前出るのに吹替版はアニーの血液検査まで出ない。
それで日本語字幕だと最初にセリフと無関係に名前出てたのか。

バッテリー切れてしまったので休憩と夕飯

ep1を見終わりep3を見始めたところで眠気がきたので残りは明日

ep3見た

完走ー!
ep456は子供の頃から馴染んできたので吹替の方が慣れてるけど、123はずっと字幕だったんで全部通しで吹替で見たのは新鮮だった。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。