クライアントからのご依頼の文章で、「〜ご相談したく。」とか、「〜していただきたく。」とか見かけるようになったけど、なぜフルセンテンス(終止形)を避けるのかよくわからない。やんわりと表現してるつもりだろうか。どうやらそんなに新しい現象ではないようだ。(https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113325756)
@mojilove この「~したく」は、かつて書簡の文体として一般的だった候文(そうろうぶん)で「~したく候」と言っていたところから「候」が落ちたものだという説があります。https://jp.quora.com/日立ルールだか何だか存じませんが-したく-とメール
@another@fedibird.com なるほど、そういう説があるんですね! ありがとうございます! そのリンクの他の回答も面白かったです。
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。
@another@fedibird.com なるほど、そういう説があるんですね! ありがとうございます! そのリンクの他の回答も面白かったです。