ふと思ったんだけど、「観光」の「こう」ってなんで「光」なんだろう?
なんとなく意味的には「観行」っぽくないです?「観に行く」的な。
自分も気になったので調べてみたら「『観光』という言葉は,中国の儒教の経典である四書五経の一つ『易経』にある『觀國之光利用賓于王』(國の光を觀る【みる】 もって王に賓たるに利し【よろし】)からきている。(略)転じて,観光とは,他所の歴史,文化,風俗,風景などの「国の光」を見聞する,という意味で使われるようになった。」だそうで。
第5期みやぎ観光戦略プラン 骨子案 - 宮城県
https://www.pref.miyagi.jp/documents/12826/861844.pdf
QT: https://fedibird.com/@tukine/112755198336785246 [参照]