【告知】
今年のプライド月間に向けて『結晶するプリズム 翻訳クィアSFアンソロジー』を井上彼方さんと企画致しました。わたしはドイツ語圏/英語圏作品の担当編集および英語圏の翻訳も行います! Instagramを中心に告知を行って参りますのでどうぞ宜しくお願い致します。
https://z-p15.www.instagram.com/p/CpPgAMPLBQx/
素晴らしい翻訳者・書評家の皆さん、表紙イラストレーターさんと本当に素敵な一冊になるように努めております。皆さまの力をお借りして、世界各地から、さまざまな言語で書かれたクィアなSF短編を集めました。楽しみにしていてください!
【お知らせ】
一昨日よりInstagramにて『結晶するプリズム』収録作品/訳著者の紹介が始まっています。
本日はわたしが翻訳しているイン・イーシェン「The Crocodile Prince」について。「まめやかな娘」に引き続き、シンガポールのクィアな作家をご紹介致します。是非チェックしてください!
ゲイブ・アタグウェウィヌ・カルデロン/吉田育未「Andwànikàdjigan」
https://instagram.com/p/CpjWS9cyrM8/?next=/queersf2023/
ジェニー・カッツォーラ/岸谷薄荷「Partygespräche」
https://instagram.com/p/Cpmo6p-BAop/?next=/queersf2023/
イン・イーシェン/紅坂紫「The Crocodile Prince」
https://www.instagram.com/p/CpofP9aBvoy/?next=/ [参照]