フォロー

個人的にはデドレコ 

字幕版、エンティティの翻訳を「やつ」とか擬人化すればよかったのでは。どの場面も「それ」だから分かりづらいんだよね。せめて、シーンはじめのエンティティはそのままにするとかしてほしいよなっちゃん…

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。