ワルプルギスの夜ってな今夜だってね

この頃ちびっとずつ読んでいる青空文庫の『ファウスト』に今夜のブロッケン山の大賑わいの様子がありました

「押し合ったりへし合ったり、すべったり、がたついたり、しゅっしゅと云ったり、廻ったり、引っ張ったり、しゃべったり、光ったり、火を吹いたり、燃えたり、臭い物を出したり、これがほんとの魔女の世界だ。ぴったり附いておいでなさい。すぐはぐれますよ。」

フォロー

メフィストフェレス
押し合ったりへし合ったり、すべったり、がたついたり、
しゅっしゅと云ったり、廻ったり、引っ張ったり、しゃべったり、
光ったり、火を吹いたり、燃えたり、臭い物を出したり、
これがほんとの魔女の世界だ。
ぴったり附いておいでなさい。すぐはぐれますよ。

どこです。

ファウスト
ここだ。

Mephistopheles:
Das drängt und stößt, das ruscht und klappert!
Das zischt und quirlt, das zieht und plappert!
Das leuchtet, sprüht und stinkt und brennt!
Ein wahres Hexenelement!
Nur fest an mir! sonst sind wir gleich getrennt.
Wo bist du?

Faust (in der Ferne):
Hier!

原文は翻訳サービスの読み上げ機能で聴いてみると押韻が楽しい。メフィストが祭に浮かれているみたい

スペイン語

MEFISTÓFELES
¡Qué tropel! Vocean, chillan,
andan, corren, brincan, trotan,
se atropellan, se alborotan,
chocan, crujen, arden, brillan.
¡Un verdadero aquelarre!
Ven, que el escuadrón sombrío
te arrastrará, como al mío
tu brazo fiel no se agarre.
Mas ¿dónde estás?

FAUSTO, _a lo lejos_
¡Aquí estoy!

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。