フォロー

RT @nowhereman134
【明確な英語が日本語だとヌルッとした言葉に変換されるんだよね。】

「Gender Equality」だと現状が<平等ではない>ことが含意される。ところが「男女共同参画」は「男」が「女」に前置されていることもあってその不平等性が隠れてしまっている。ただ単に「いっしょにやろうぜ!」的なイメージ。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。