シーラン・ジェイ・ジャオのIron Widow(鋼鉄紅女)は、本人公式サイトで各国語翻訳版が紹介されていて(日本語版もリストに追加されています)、これを見てわかるように中国語版は出ていません。著者の経歴を考えると期待できないでしょう。
そんななかで漢字文化圏で初めての翻訳版を日本で出せたことを誇りに思っています。日本語版の固有名詞の漢字表現については、校了前に著者に見てもらってOKを取っています。「霊蛹機」は著者指定でいれた用語です。
20over/洋画/中華BL/ゲームとか
最近はMBDとか哲学の本とか読んでる。
韓国映画も好きです。