寝る前の読み聞かせ、最近『トム・ソーヤーの冒険』(岩波版)で群衆が「鍋やほら貝」を鳴らすというシーンがあって「ほら貝? アメリカ南部でほら貝?」と思って原文見たら「Tin pans and horns」となってて、まぁほら貝ではないよな。
というか、ほら貝は日常的にそこらへんにはないものなのでは……。
古い訳のもの、読み聞かせだと、ときどき現代語訳しながら読まなくてはならないので、部分的なアップデートは必要だなあと思う
クリスマスのこの時期はいつも子供が寝るのを待って、こっそりとプレゼントのセッティングをするのだけれど、今年は用意していた大きめの袋にプレゼントが入り切らないという事態が発生して焦った。が、「入らないやつは適当に積む」という方向へ方針転換して解決した。解決したことにする。
設定を英語にしたら、連合がFederatedになって、こっちのほうが異和漢がないな
まぁしかしMastodonに引っ越すの、「SNSとはなんぞや」みたいな問いへの答えを要求されてる感じがある