フォロー

指輪物語の最新版の一部改訳は本当にすごい労作!あらゆる用語や訳文に対して、英語研究や言語学の成果を反映するのはもちろん、トールキンの著書やトールキンの研究者やエルフ語の研究にあたって、意図に忠実になるよう改訂してるみたい。ものすごいこだわりである一方、映画などを通して広く一般に知られた後の変更はみんな理解されるこだわりじゃないようにも思えるけど、だからこそ大事だし研究者との共同による改定訳の労作として評価されて欲しい感じがする。。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。