#vivaldi のワークスペースに大変お世話になってるんだけど、これはモバイル版には同期できないのかな?今んとこ無いっぽい?
iPhoneでも作業の続きをしたい時にワークスペースが手元で開けたら最高に嬉しい
@nekocha 事業紹介にある下記の考えが団体名にも反映されているのかな:
“3. 人権擁護および社会連帯 : 当団体は、社会および文学界の人権侵害に沈黙せず、団体として積極的に連帯します。”
韓国SF作家連帯紹介 http://sfwuk.org/jpn
SF小説が好きなので「韓国 SF」でググったら、韓国のSF作家団体「韓国SF作家連帯」で邦訳された韓国SFのリストが!!ありがとう〜ありがとう!!
「タワー」が気になる。何冊か買ってみよう
日本語で読める韓国SF http://sfwuk.org/koreanSF_JPtraslated
この記事を読みながら県系ブラジル人の親戚のことを思い出してたけど、考えたら私自身も日本語しか話せなくて「しまくとぅば/うちなーぐち」は挨拶程度しか知らないんだった…と思った
沖縄語はユネスコの消滅危機言語なんだったよねそういえば
@nekocha ちなみに、言葉遊びではありませんが、本当に「在日朝鮮語」というものも有ります。
https://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/bibimbab/zainitigo/index.html
@hongminhee おおっ!親戚に沖縄→中南米への移民が多いので、ちょっと身近に感じる記事ですね。
県系3世のブラジルの親戚は第二言語として日本語を身につけていたので、日本語のラ行が巻き舌になる癖があったなぁと思い出しました。
@hongminhee 韓本語、さっそくググってきました。いいですね〜!
調べた中で「良ければマニマニ使ってください」という韓本語を見かけて、可愛くてグッときました
私もよく「探ing(=探してる)」みたいな合成語を使うので、こういうの好きです。
韓国語の文法勉強中に「ご飯食べた?」と訊かれて「食べたっソヨ〜」と答えてしまった(ヘヨ体・過去形)
ちょうどハングルを覚えながら「ここにパッチムを置いても同じ/似た発音になるっぽいのかな」とか、「この母音は縦でも横でも同じ響きだ」とか思いながら勉強してて、法則を無視したハングルの組み立て方も言葉遊びであったりするのかな〜と思ってたところなのですごく面白かった
韓国人には有名なハングル暗号(主にAirbnb等でレビューを残す際、韓国人同士で酷評を共有する為に使う。翻訳機が通じないので、管理者が酷評である事に気づかず、レビューを削除しない為) をOpenAIの新しいモデルであるo1が解くデモを行った。韓国語が分かれば、より面白く見る事が出来そう。
https://www.youtube.com/watch?v=eZDmDn6Iq9Y
QT: https://pointless.chat/@draco/113128056329595009 [参照]
昔はスパコンでデータ解析したり。今はのんびりITっぽいなにか。Fediverseの片隅でテーマ鯖の鯖缶をしている。猫とSFが好き。ゆるく韓国語を始めた。