【12冊目📖鋭意翻訳中】ひっそりと書籍翻訳の進捗記録をつけます🖊英日翻訳 EN-JP translatora fan of #craft #journaling #washitape
[納期のその後] 原稿はちゃんと納品日の早朝に提出して、今はせっせと脚注やらを訳しているよ~
[納期まであと1日!!] 推敲をとにかくギリギリまでまわしてる。あとはJustRightかけてタイポ拾って、章タイトル見直して、うおー!
[納期まであと2日!!] フルタイム会社員生活と子どもたちのお弁当づくりと新学期準備で倒れそう……夜中に推敲よー
[推敲中] 昨日からフルタイム会社員になりまして、翻訳業は二足目のわらじになりました。10年間のフリーランス生活、グッバイ!
242/242 やたあー訳出完了! ひとまずほっ。今自分に何かあってもいちおう完成形でお届けできる
237/242 先にひととおり推敲してから最後の数ページを訳すの、いいかもしれない。今までの流れをちゃんと思い出したうえでまとめられるから。
[進捗なし、推敲中] うおおー著者ここ大事なこと言ってんぞ~熱入ってんぞ~!!!ってのはわかるんだけど、その熱をうまく訳文に移せないというか。どうにか移したいし移さねば。
[進捗なし、推敲中] 久しぶりに春にわくわくしている。それこそ10年以上ぶり
235/242 翻訳のためにどうしても内容を確認したい本が出てきたので(今更だけど締切り来週だけど)買う。お高くて分厚い本。市の図書館は品揃えが悪くってこういうとき都会がうらやましい。
233/242 最近は著者の動画をネット上で簡単に見つけられるから(ご本人が著書のプロモーションをしてたりするから)、余計に身近に感じちゃう
[進捗なし、推敲中] 翻訳が数ページ残っているけど後回しにするのは、子たちがいる春休みの昼間にとっておくため。私は推敲はできる限り無音じゃないと集中できない。子がうるさい時間は訳出にあてるという苦し紛れの対策。
[進捗なし、推敲中] 著者この言いまわし使いすぎやろ~っていう癖みたいなのは、ノンフィクションなら多少省いてしまっていいのだろうか。わーWBC始まる観なきゃ⚾
[進捗なし、推敲中] 自分の書いた日本語がつまんない!!!(絶望)
224/242 校閲というか推敲だった。あちこち気になっちゃって全然進まないよー。でもまずはひたすら小さな違和感を潰し、事実を細かく再確認し、そんで最後に一気に流れを整えていく計画。
224/242 訳出終わってないけど、今日は気分を変えるために前半部分の校閲に取りかかる!
221/242 本の終盤で訳語を変えたくなって延々遡って探して揃えて調整するけどまた迷うあるある
218/242 最終章に入った。全体の9割突破。8割過ぎてからやっとスピードのってくるって、もうちょっとどうにかしたいよねー
213/242 一刻も早く終わらせて推敲しまくりたい、推敲ってほんとに驚くほど時間がかかる
203/242 いまの私の悩みとガッチリはまりすぎて泣きながら訳している。悔し涙
200/242 日々仕事と家事育児をこなごなのパズルのように組み合わせて生きているので、仕事の前とか後に空白余白を持てる夫が羨ましすぎる
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。