なるほどね。英語世界でmaniaとかmaniacはキチ的意味合いでenthusiastという意味合いで使うなんてもっての外!日本人何考えてるんだ和製英語にしやがって!という感覚なのが今のシニア世代なのだなあ。
気持ちはわかる、わたしも今全国区化した「ほっこり」の意味が真逆で気持ち悪いから(京都弁の本来の「ほっこり」はくたびれた、という意味だ)

dictionary.cambridge.org/dicti

フォロー

ではわたし個人がmaniaとかmaniacをenthusiasm周辺の意味で使わないかというとそんなことはない…ああ言葉は生き物だなあと実感する瞬間。
元の意味合いで使っていて過渡期に挟まったひとは違和感をぬぐえない問題、何とかならないかなと思いつつも。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。