対外的に出す英文で、夫にリライト/プルーフリーディングを頼むと
書き換えられた部分が
私が言いたかったのはそういうことではない
ってなってることがたまにあって
二人でああだこうだ言いながら何度か書き直して
そうそう、私が言いたかったのはそういうことよ
ってなったとき、元の私の文章に戻ってたりする
…で夫は、
なんだそういうことが言いたかったのか、最初っからそういえよ…みたいになるんだけど
いや、最初からそう書いてたでしょ…ってなる
何度もネイティブ推敲したあとでの文なので、書き方が悪かったというわけではなく
夫が、読む前からある程度自分で内容を想定しちゃってるんだよね、きっと