【どうでもいい英語スラングの情報】

"Turn it up to 11"
(物事を極端まで推し進めること)

This is Spinal Tapというモキュメンタリーからきた。

youtu.be/F7IZZXQ89Oc

Do Japanese schoolkids still sing いいいいいけないんだ、いけないんだ、先生にいっちゃお?

今朝、靴を履いたら足に変な感覚があったので、靴を脱ぎました。

ハンツマンのクモ走り出た

さすがオーストラリア!

クリスマス時期日本人がKFC食べに行くことは知名ですけど、事実は何? ただのステレオタイプだけですか?  

@maggie_ms お!さっきユーチューブで検索して見ました。超かわいい!ありがとうございました!

英語の幼児語で「sleeps」とう言う単語があった。
例えば: "Santa will come in 6 sleeps!"

日本語もそういう表現を取り込むべきと思うね。
新しい助数詞を作りたい: 「寝」
例えば:「サンタさんはたった6寝間にくるよ!」

(英語ですみません)
It's frustrating being intermediate-level in a language because you have the thoughts of an adult but the vocabulary of a child.
  #言語

@gaby 今年のインフルエンザはコロナよりひどいらしいです。お大事に!

遠回し<->はっきりのスケール:
1.「ぶぶづけでもいかがどすか?」
2.(あくびながら)「眠くなって朝早く目覚めなきゃ」
3. 「ね、帰って行ってくれない?」
4. (無言で出て部屋に行って寝ます、客がリビングに残される)

日曜日の午後に娘は一人で遊びました。
親としてそのときを大切にすること大事と思うけど、今回だんだん怪しいって感じになった.

家は静かすぎました。怪しい.

そして娘の部屋に入って娘を見た。

娘ははさみをみつけて自己散髪しました。きれいな長い巻き髪からマレットに変化されちゃった😮😮😅

@gaby @terrywallwork 座布団一枚!
The British do seem to love a good murder mystery (see also Poirot, Miss Marple, Inspector Morse etc.etc.).

@gaby Back in the early 80s, Paul Hogan made an TV ad for Tourism Australia in which he said the line "throw another shrimp on the barbie" (instead of "prawn") so that American viewers would understand. To this day, "throw another shrimp on the barbie" is associated with being Aussie even though we don't say "shrimp"!

@gaby さすが猫です!「私は超かわいいから怒られない」とを言ってみています

@gaby 猫たちは洗濯されたシーツを敷いて助けるかな🤔適当だと思います!

子供のときに、11ー12歳ぐらい、 科学者になりたかったら家でよく化学実験しました。
ある日部屋で、いろいろな化学物質を交ぜたと、ガスを放出されてはじめた。このガスが可燃かを調べたかったから、後先考えずに、マッチをすった。

パーンと全部の混合物に燃えだした、 部屋の内にだった.

「助けて!!」と叫んで、父親は部屋に走って火災を消えた。

両親は幸せじゃなかったよね。

@tamakijpntchr@mastodon.world 笑っていただいてありがとうございます😀 よろしくお願いします!

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。