無料のドラマを英語字幕で観ようとしているんだけれど(※著作権は大丈夫、制作社だから)、
頭2分くらい観て、英語字幕についていけない…
気合でなんとかするという手もあるけれど、

手も足も出ない

俺個人の経験でいうと、自分自身で発音できない音素は聴き取れるようにはならない。毎日音読を繰り返して少しずつ発音をブラッシュアップしていくと、ある時期から急速にリスニング力が改善されてくる。
英語は、日本人には耳慣れない母音が多い上に独特のリズム感があるから身体が慣れるまでには特に時間がかかる。

以前、エスペラントのLとRが聴き取れないと言っていたのを見かけましたが、L/RもĜ/Ĵも同じ事です。音の出し方の違いが分かればいずれ聴き取れるようになる。


いえ、字幕で観ようとしているので、単純に単語力の問題です。

耳で聞き取るのは、何年か後から訓練したいです…(やる気ゼロ)

フォロー

文字だけでってのはかえって効率が落ちる気がします。言語中枢は聴覚処理系なので(多分)

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。