フォロー

個人的に思い入れの強い映画 Khuda Kay Liye 。
スクリーンできちんとした字幕とともに観るのは3回目かな。自身の知恵も初見の頃よりはだいぶ増えたので、やり取りの意味や捉え方にものすごいアップデートが加えられた。

今までは理解が追いつかずにスルーしてたセリフがにわかに大事な意味を帯びたり。

「よくわからんけどすごいなぁ」という印象だった法廷シーンのスーフィー学者の台詞の意味するところがだいぶわかってスゲーになったり。

ついでにムムキン先生の解説で4番目のvital signs のメンバーの行方の足がかりをつけたくなったし。

母語字幕で観ることの出来る機会はあと何回あるかわからないけど、やっぱりこれはおいらにとっては愛着のある映画だなぁ。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。