誰かのお葬式行った時に親族に「I’m sorry」とかも言ってるイメージ なのでこのsorryの使い方を真似して実践すると、英語が母国語じゃない子には「なんであなたのせいじゃないのにsorryって言うの?(ごめんの意味だと思ってる)」と言われ、言語って難しいな……wになった まあこれってたぶん方言とかと同じ感じなんだと思う 「だから」って説明の時の言葉だけど東北だと同意を表す言葉でもある、てのと一緒な感じがする
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。