人は「on the 眉毛」というが、そのほとんどが実際はon(接触)ではなく「above(離れた上方)」であるという事実をだな…
@jiroriropom あばぶ眉毛。バーブー
@Shima9393 なるほど!じゃあ「バブま」ですね!「ツケま」に倣って。
@jiroriropom 「バブま」広めよう!
@Shima9393
意味違うよなと思いつつだな…そんなに離れてなかったし…(言い訳)
今は何と言うのかしら。
@ruriazami いや、眉上はみんなおんざで良いんです。単に英語の意味を厳密に追ったら違うよな…っていう理屈っぽいだけの話です。いつもこういう下らないこと考えてます。
@Shima9393 確かに!でも言い難いです(笑)