フォロー

人は「on the 眉毛」というが、そのほとんどが実際はon(接触)ではなく「above(離れた上方)」であるという事実をだな…

@Shima9393 なるほど!じゃあ「バブま」ですね!「ツケま」に倣って。


意味違うよなと思いつつだな…そんなに離れてなかったし…(言い訳)
今は何と言うのかしら。

@ruriazami いや、眉上はみんなおんざで良いんです。単に英語の意味を厳密に追ったら違うよな…っていう理屈っぽいだけの話です。いつもこういう下らないこと考えてます。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。