フォロー

李琴峰「彼岸花が咲く島」読了

これも広義にはポスト・アポカリプスに含まれるだろうか。
日本語に酷似した〈ニホン語〉〈女語〉〈ひのもとことば〉が入り乱れ、暗号解読のような面白さも感じた。(メモめっちゃ取りながら読んだ)

李琴峰は真に日本語ガウオー(上手)オー

終盤、〈島〉と〈ノロ〉と〈女語〉、〈ニライカナイ〉の秘密が明かされる

この箇所を読んだ率直な感想は「これは、ガンダムだ」だった

具体的には∀ガンダムやGのレコンギスタ。
この小説は富野作品ファンと相性良いと思う

「『彼岸花が咲く島』はガンダムです」(水星の魔女、ペイル社CEOの声音)

他言語に対しての関心が高まったので、積み本の山から新たに引っ張りだした「『その他の外国文学』の翻訳者」(白水社)

こちらも読み応えありそうで楽しみ



ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。