S2EP2かな 髪と服についての字幕と吹き替え 

字幕だと「巻き毛に白い服」って出てて改めて違いを知った…
吹き替えだと確か「巻き毛だし白くてかわいい」って言ってなかった…???
その「かわいい」が及ぶ意味が服のこととも取れるしアジ本人とも受け取れるような広い訳になってて吹き替え罪深いな!?ってなった
いや、文字数とかの関係で字幕が味気ない表現になってるだけなのかなこういうのに明るくなくてわからん😇

フォロー

これ!!そうこれだよやっぱり意訳というほど意訳でもないんだ!?わあー!!!!

twitter.com/lalele398/status/1

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。