フォロー

下品 


握りっ屁の英訳|英辞郎 on the WEB
eow.alc.co.jp/search?q=握りっ屁

それぞれのニュアンスについていくつかのAIモデルの回答を総合すると、

buttercupping →ひょうきん
cupcake →ちょっと子どもっぽい、より親しみを秘めた表現
fart throwing →より直接的

という感じらしい
なお、うち1つのAIモデルには「もっと建設的な話をしませんか」と怒られた
「ごめんね。お詫びのしるしにはいbuttercupping」と返してみたけど無視されてまた同じ怒られ方をした

あと、上記サイトではいずれも"他人の鼻の下"で放出することとされてるけど、鼻の下までもっていくのはかなり挑発度合いが高い気がする
鼻前20cmのやや下ぐらいで放出するのが角が立たなくてよいのではないか
鼻からかなり離れた下方で放出することを想定してる可能性もあるけど、それはそれで意味が分からなくて気持ち悪いし

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。