微妙〜〜に気になってたけど、「可能である」という意味の「いける」って、やっぱり大阪弁なんだな
酒とかの「イケるクチ」とか「この(食べ物)結構イケるな〜」とかのとも違って、シンプルに「できる」「大丈夫である」「可能である」とかと同じ意味なんだけどこれってほんとに大阪以外の人使わないの?
これわたし「その日いけます!」とか結構カジュアルに使うが、伝わるのかな?ニュアンスでわかるか?
東京弁で言語を覚えたのち幼稚園や学校では全部大阪弁と両方で育ったから、イントネーションとかはどっちも普通に使えるんだけど語彙的な方言とかは微妙にわからん時結構あるね
大学卒業して就職して以降は、敬語=東京弁というようになっており東京弁で話している時に(自分が大阪弁だと認識している)大阪弁がうっかり出ることは基本的に無いが、逆はむしろあるんだよな敬語で大阪弁話すのってむずい大阪弁らしい語彙があんまり使えないしな
東京に来れば上京者なんだけど、大阪にいた時も「関西人っぽくない」と言われがちだったから実質犬夜叉なんだよな父親もバケモンだし
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。
東京に来れば上京者なんだけど、大阪にいた時も「関西人っぽくない」と言われがちだったから
実質犬夜叉なんだよな
父親もバケモンだし