RT>ジョー・サッコ新刊でてる!
翻訳が小野耕世じゃなくなってる!

ジョー・サッコの『パレスチナ』でパレスチナに住む方々の苦悩をはじめて知った我なので、ジョー・サッコの続刊はとてもうれしい
マンガで読みやすく社会情勢を伝えるのは、とても意義あることだと思ってる
amzn.to/3BBFsJw

フォロー

小野耕世から早尾貴紀に翻訳者が変わったのは、海外コミックというよりパレスチナ問題の手引書として読んで欲しいっていうことなんかなぁ

85歳だもんなぁ小野耕世
『完全版マウス』以降、仕事してないのでは?

知らんけど

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。