天官賜福を読み始めたんだけど、文体を上橋菜穂子調にするか漢文調にするかしてくれるとかなりいい感じになると思うんですが……どうですか?

フォロー

心からの気持ちを伝えたいんですが届きますかこの思い 翻訳ががちゃがちゃなのは本当にそうで本当に…たぶん現代エンタメの翻訳下地がまだできていなくて………いま最前線にいるんだという気持ちでどうか………… それはそれとしていま嬉しすぎてふるえています(??)

青果さんがここまでめちゃくちゃになっている本、ものすごく気になっていたので!
まだ序盤ですが読み終わったら感想戦にお付き合いください

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。