先日、日本で大腸内視鏡検査を受けたのだが、検査の前に書く同意書に「緊急時の連絡先」を記入する必要があったのだが、連れ合いの名前と一緒に書く続柄「妻」の綴りが思い出せなかった。検査着に着替え、おしりに穴のあいたパンツをはいて、ベッドに横になって点滴を受けている状態で(鎮静剤はまだ入っていない)、手元には携帯も無いので綴りを確認出来ない。「配偶者」にしようかと思ったのだが「偶」の綴りもいまいちはっきりしない(「偶」なのか「隅」なのか)。海外生活が長いと、そんな漢字を書く機会はないものな(恐らく漢字を手書きするのは1年で100文字にも満たないかも)。結局「つま」とひらがなで書いたのであった。