一昨日のメール。ネタ投稿しようとして削除する前にスクショしたまま忘れていた。
即バレする理由を考えた。
「荷物は~待っています」→英語と違って、あまりモノを主語にしないよね。擬人的にも見える。
「親愛なる」→使わないよね。「親愛なる」と書いてあった時点で詐欺メール確定かな。
「有効期限が切れる前の3日以内」→英語ならこういう論理的な表現、ありそうだけど、日本語だとくどいよね。
「日本郵便局」→残念。japan postは「日本郵便」だよね。郵政民営化で一旦「日本郵便」と「郵便局」に分かれたものが再度くっついたから「日本郵便局」にしちゃったのかな(そんなわけない)。
#fedibird
QT: https://fedibird.com/@Jay3_551/112142706412342033 [参照]