フォロー

「僕は君にすごく必要だと思われたい、僕を好きになって、僕に感動して、僕は君が望んでいなかった弟のような存在で、君の尻尾を引っ張る小さな猿みたいなんだ」これをセリフではなく本人の言葉で言うからほんと、32なのかgtbなのか……どっちもそうなの……?!
テンポ的に「僕は君に必要だと思われたい」って訳されることが多いけど、よく見たら I want to be very needy of youだったから……。veryもそうだし、needyは「(愛に)困窮してる」「過度に要求している」「(恋愛的に)構ってほしい」だってインターネットが教えてくれたから……needyって!今改めてびっくりだよ!!しかもvery needy なんだもんねyouに アンソロだな

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。