英語版のシドについて。※日本語版のイメージと非常に異なる可能性もあるのでBのLに耐性がある方向け
・めちゃくちゃお茶目でジョークいっぱい言ってくる(クライヴはツッコミ役になるほどにジョークが多い)
・ノリがいい(下ネタ)
・男と寝ていることは公式設定。NPCから二度も肯定されている(クライヴも気づいている)
・ガブとはそういう関係。ガブ、シドに近くで触れられる度にちょっと照れる反応をする。英語版だと声でとても明らかになる
・ガブのこと、日本語版の「調子のいいやつだ」は英語版で「お前のこと好きになったな、あいつ?」からの舌なめずり。ここのクライヴのなんとも言えない顔がとても絶妙(かわいい)
・クライヴの例の裸のこと、日本語版の「裸を見る趣味はない」は英語版で「お前はそのままでもかわいいが、俺のタイプじゃあない」
・ベネディクタのこと、日本語版では「腐れ縁」っていうけど、英語版では「最高で最悪な過ちだった」っていう。ベッドに一緒に入るような関係を持っていることも何度も何度も匂わせてくる
・ノリがいい(親父ギャグ)